Recrutement : Timeur et trad Anglais/Français

Publié le par MBr

Tout est dit dans le titre ou presque ... Nous aurions besion d'un timeur expérimenté pour complêter nos équipes.
La charge de travail serait de 1 épisode par semaine ...
Selon votre niveau, ça peux vous prendre de 2 à 6h par semaine.


Pour les personnes qui ont envie d'essayer le time, voici une partie traduite du dernier épisode de Bus Gamer (en .doc) :
ICI
Pour le Raw, c'est
ICI que vous le trouverez

Pour les personnes qui veulent essayer la traduction, Je vous demanderais comme test de traduire la première moitié de l'épisode 07 de Nabari no Ou. vus trouverez le streaming de cet épisode en vosta
ICI et un lien torrent ICI

Voila, si vous avez des questions, posez la dans un commentaire ...


Bon, si l'aventure vous tente, n'hésitez pas !! C'est une équipe joyeuse et dynamique qui vous attentds !! lol


Lorsque votre travail sera terminé, faites moi un mail : monnetbr@gmail.com



Exemple d'une chambre de l'un de nos membres (non, on ne vous surchargera pas ^^)



Publié dans Divers

Commenter cet article

Zaku 12/06/2008 17:01

Hey! Salut tout le monde!

Juste un mot pour vous dire que je vais m'essayer pour le travail de traducteur. Je n'ai pas vraiment d'expérience mais puisque je connait bien l'anglais et le français je trouvait ça presque criminel de ne pas m'impliquer dans le fansub.

Au plaisir de travailler ensemble.

MBr 11/06/2008 14:08

Webmaster ... nan, merci

Par contre, traducteur, si ça te tante vraiment, fait le test qui est proposé et on verra ... si tu es bon, on bossera ensemble ;)

Bonne chance !!

Vaeylon 11/06/2008 11:30

Salut! Je voulais savoir si vous n'aviez pas besoin d'un webmaster par hasard... ? Sinon niveau trad Anglais/Français je me débrouille, j'ai bossé avec KyF avant leur fermeture sur les animes Kiba et Blood+. Si ça vous intéresse ^^

MBr 11/06/2008 07:47

J'en ai aucune idée :D

Dsl

Goldaj 10/06/2008 20:32

Cette image est tiré de quel animé s'il vous plait ?